FC2ブログ

SECURITE SOCIALE加入とACTE DE NAISSANCE

質問。約2年前にSecurite sociale(MSA) に加入し、carte vitaleを待っている状態です。
先日、Etat Civil のコピーを提出するよう手紙を受け取りました。
下記のいずれか、と書かれています。
・un acte de naissance authentifie par un cachet du pays d'origine legalise (cache, signature et qualite du signataire sur l'acte)
・un extrait d'acte de naissance
・une piece etablir par un consulat avec cachet, signature et qualite du signataire sur l'acte
以前も同じ内容の手紙を受け取り、その際、法定翻訳された戸籍謄本を送ったのですが、受理されていないようです。確認しても「受理されない理由はわからない」とのこと。 また同じものを送付する以外に手はないものでしょうか。
お答え
(1)un acte de naissance authentifie par un cachet du pays d'origine legalise (cache, signature et qualite du signataire sur l'acte)
(2)un extrait d'acte de naissance
(3)une piece etablir par un consulat avec cachet, signature et qualite du signataire sur l'acte
のいずれかということですね。
(1)はapostille付きの出生証明(戸籍謄(抄)本原本)の法定翻訳ということでしょう。MSA(SECURITE SOCIALEの農事業部門)に限らず、このところSECURITE SOCIALE加入手続きの際に要求されています。apostilleとは、戸籍謄(抄)本に対して日本の外務省が出す証明です。この公文書類は「偽造文書、
改竄文書ではありません。真正文書です」というお墨付きですね。
(2)はフランスで出生した場合でしょう。
(3)は大使館・総領事館の出す証明の一筆でしょう。出生の登録制度は国によって様々ですから、
(1)でもなく(2)でもない制度の国があるでしょう。そうした国の場合でしょう。
質問者の場合はapostille付きの戸籍謄(抄)本の法定翻訳が該当すると考えてよいと見ます。
なお、蛇足ですが日本の戸籍制度は世界的に見ると極めて少数派です。フランスには戸籍という考え方はありません。

2012年11月Ⅰ6日
在仏日本人会  滞在相談室  担当  岡本宏嗣

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

okamotohirotsugu

Author:okamotohirotsugu
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR